狼子野心文言文翻译及原文注释

文言文2023-10-19 23:22
狼子野心文言文出自清代纪昀的《阅微草堂笔记》。狼子野心告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。狼子野心文言文原文

狼子野心文言文出自清代纪昀的《阅微草堂笔记》。狼子野心告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。

狼子野心文言文原文

有富室得二小狼,与家犬畜,亦与犬相长,亦驯,竟忘其为狼。一日,主人寝厅事,闻群犬呜鸣作怒声,惊起周视,无一人,再就枕将,犬又如前,乃伪睡以,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其

此事从侄虞敦言:“狼子野心,不诬哉!”然野心不过遁耳,为亲呢,而怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶。

注释:

[1]偶:偶然。[2]杂:掺杂。[3]安:安逸。[4]稍:渐渐地。[5]颇:很。

[6]昼:白天。[7]寝:睡觉。

[8]俟(si):等候。[9]未觉:没有醒。觉:睡醒。[10]革:皮。

[11]信:确实。[12]逸:逃走。[13]阳:表面上。[14]不测:险恶难测的居心。[15]阴:暗地里。

狼子野心文言文翻译

有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜鸣地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。

(他)就说:“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。

为您推荐

高中文言文教辅书排名 哪些辅导书好

高中文言文推荐辅导书 买什么比较好

高中文言文推荐辅导书 哪本教辅好

读了郑人买履明白了什么道理 文言文原文及翻译

管宁割席文言文翻译 给我们的启示感悟有哪些